Helbestên Furûx Ferruhzad êdî bi kurdî ne

Dîwana Helbestên helbestvana navdar Furûx Ferruhzad ji hêla Hatîce Kiliç ve hatin wergerandin

Navenda Nûçeyan |

Furûx Ferruhzad yek ji helbestvanên jin a herî navdar a Îranê ye. Helbestên Ferruhzad heta niha li gelek zimanan hatine wergerandin û xwe gihandiye bi milyonan mirovanan. Niha jî helbestên Ferruhzad li kurdî hatin wergerandin.

Helbestên bi farisî yên Furûx Ferruhzad ji hêla Hatîce Kiliç ve hatin wergerandin. Tê payîn ku helbestên Ferruhzad weke dîwanekê ji hêla Weşanxaneya Avestayê ve bê çapkirin. Têkildarî pirtûkê Hatîce Kiliç vîdeoyek parve kir.

Kiliç diyar kir ku di rojên pandemiyê de jî eleqe û coşa ji bo zimanê kurdî bedewam kiriye û wiha got: “Min jî berê xwe da helbestên helbestvana gewre Furûx Ferruhzad. Wergerandina helbestên Furûxê ji bo min xwedî wateyeke cuda û girîng bû. Nexasim Furûx li Bakur her tim bi zimanê tirkî tê xwendin û bi tirkî tê zanîn. Lê helbesta Furûxê zimanekî mê ye. Li gorî min herî baş dikare bi kurdî bigihêje zayend û aqûbeta xwe.”

Kiliç wiha bi dawî dike: “Wergerandina helbestên  Furûxê ji bo min jinûve keşfkirina Furûxê bû. Xwedê hez bike dê di demên pêş de helbest di Weşanxaneya Avestayê de bên weşandin. ”